入學(xué)時(shí)間 | 項(xiàng)目時(shí)長(zhǎng) | 項(xiàng)目學(xué)費(fèi) |
9月 | 全日制1年 | 31,100英鎊 |
類型 | 總分要求 | 小分要求 |
雅思 | 7.5 | 7 |
托福 | 109 | 閱讀和寫作 27/30,口語(yǔ)和聽力 23/30 |
至少獲得英國(guó)大學(xué)相關(guān)學(xué)科的一等或高二等學(xué)士學(xué)位(平均 65%),或同等水平的海外學(xué)歷。學(xué)生只能將至少達(dá)到高級(jí)水平的語(yǔ)言譯出,只能將至少達(dá)到母語(yǔ)水平的語(yǔ)言譯入(語(yǔ)言組合視情況而定)。
除了一系列涵蓋理論和技術(shù)主題的翻譯選項(xiàng)外,您還可以專注于一種或多種語(yǔ)言,獲得翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)以及研究和就業(yè)所需的批判和分析技能。最后的畢業(yè)論文項(xiàng)目為您提供了一個(gè)機(jī)會(huì),通過(guò)擴(kuò)展注釋翻譯來(lái)展示您的翻譯興趣和能力。學(xué)生可以選修以下語(yǔ)言的高級(jí)翻譯模塊: 荷蘭語(yǔ)、漢語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、斯堪的納維亞語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。我們還提供針對(duì)特定語(yǔ)言的選修模塊(視情況而定)。下面列出的單個(gè)模塊概述了可用語(yǔ)言,通常包括各種歐洲語(yǔ)言以及阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)和俄語(yǔ)。我們還提供烏克蘭語(yǔ)課程(視情況而定--請(qǐng)聯(lián)系碩士課程主任)。
序號(hào) | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 語(yǔ)言與翻譯 | Language and Translation |
2 | 翻譯技術(shù) 1 | Translation Technologies 1 |
3 | 翻譯論文 | Translation Dissertation |
序號(hào) | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 中文高級(jí)翻譯 | Advanced Translation into Chinese |
2 | 荷蘭語(yǔ)到英語(yǔ)的高級(jí)翻譯 | Advanced Translation from Dutch into English |
3 | 高級(jí)筆譯 | Advanced Translation |
4 | 高級(jí)德語(yǔ)翻譯 | Advanced German Translation |
5 | 意大利語(yǔ)高級(jí)翻譯 | Advanced Translation from and into Italian |
6 | 葡萄牙語(yǔ)高級(jí)翻譯 | Advanced Translation From and Into Portuguese |
7 | 斯堪的納維亞語(yǔ)高級(jí)翻譯(斯堪的納維亞語(yǔ) - 英語(yǔ)) | Advanced Scandinavian Translation (Scandinavian - English) |
8 | 西班牙語(yǔ)高級(jí)翻譯 | Advanced Translation from and into Spanish |
9 | 語(yǔ)言和自動(dòng)化 | Language and Automation |
10 | 本地化 | Localisation |
11 | 翻譯專業(yè)技能 | Professional Skills for Translators |
12 | 為視覺(jué)信息獲取受限者提供音頻描述 | Audio description for people with limited access to visual information |
13 | 為聾人和重聽人提供字幕和字幕服務(wù) | Subtitling and Captioning for d/Deaf and Hard of Hearing People |
14 | 科學(xué)和技術(shù)翻譯 | Scientific and Technical Translation |
15 | 醫(yī)學(xué)翻譯 | Medical Translation |
16 | 視聽翻譯專題 | Topics in Audiovisual Translation |
17 | 危機(jī)翻譯 | Crisis Translation |
18 | 翻譯技術(shù) 2 | Translation Technologies 2 |
19 | 口譯的互動(dòng)和語(yǔ)言管理 | The Interaction and Language Management of Interpreting |
20 | 口譯的歷史和社會(huì)背景 | The Historical and Social Context of Interpreting |
21 | 歷史上的翻譯: 理論、實(shí)踐與接受 | Translation in History: Theory, Practice and Reception |
22 | 翻譯文學(xué)文化 | Translating Literary Culture |
23 | 翻譯研究中的心理生理學(xué)方法 | Psychophysiological Methods in Translation Studies |
24 | 字幕翻譯 | Subtitling |
25 | 配音和配音翻譯 | Translating for Voiceover and Dubbing |
幾何留學(xué)APP
2403個(gè)學(xué)校
10527個(gè)專業(yè)
3180個(gè)錄取案例
8697份錄取報(bào)告